FECHAR
00:07 Raízes
01:00 Música Contemporânea
Programa Madrugada
Madrugada

Arnold Schoenberg

Arnold Schoenberg

1874 - 1951

BIOGRAFIA


Robert Schumann

- Allnächtlich im Traume / Todas as noites em sonhos
- Alte Laute / Velhas melodias
- Am leuchtenden Sommermorgen / Numa radiosa manhã de verão
- Auf das Trinkglas eines verstorbenen Freundes / Ao copo de um amigo defunto
- Auf einer Burg / O castelo
- Aus alten Märchen / Dos velhos contos
- Aus meinen Tränen spriessen / Das minhas lágrimas brotam
- Das ist ein Flöten und Geigen / Ao toque de flautas e violinos
- Der Soldat / O Soldado
- Der Spielmann / O Trovador
- Die alten, bösen Lieder / As velhas maléficas canções
- Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne / A rosa, a açucena, a pomba, o sol
- Die Stille / A tranquilidade
- Ein Jüngling liebt ein Mädchen / Um jovem ama uma donzela
- Erstes Grün / Verde
- Frage / Pergunta
- Frauenliebe und leben, Op.42 / Amor e Vida de uma Mulher
- Frühlingsnacht / Noite de primavera
- Hör’ ich das Liedchen klingen / Quando eu oiço a canção
- Ich grolle nicht / Eu não te guardo rancor
- Ich hab’im Traum geweinet / Eu chorei em sonhos
- Ich will meine Seele tauchen / Eu quero mergulhar a minha alma
- Im Rhein, im heiligen Strome / No Reno, no abençoado rio
- Im Walde / Na floresta
- Im wunderschönen Monat Mai / No maravilhoso mês de Maio
- In der Fremde / Longe de casa
- In der Fremde / Longe do país natal
- Intermezzo
- Liederkreis Op. 24 / Ciclo de Canções Op. 24
- Lust der Sturmnacht / Prazer na noite da tormenta
- Märzveilchen / Violetas de Março
- Mondnacht / Noite de luar
- Muttertraum / Sonho de Mãe
- Sehnsucht nach der Waldgegend / Saudade da floresta
- Schöne Fremde / Belos espaços longínquos
- Stille Liebe / Silencioso amor
- Stille Tränen / Lágrimas silenciosas
- Stirb, Lieb’und Freud’! / Adeus amor e alegria!
- Und wüssten’s die Blumen, die kleinen / E se as flores, as pequenas, soubessem
- Waldesgespräch / Encontro na floresta
- Wanderlied / Canção do viandante
- Wanderung / Peregrinação
- Wehmut / Melancolia
- Wenn ich in deine Augen seh’ / Quando eu olho nos teus olhos
- Wer machte dich so krank? / Quem te tornou tão doente?
- Zwielicht / Crepúsculo

Franz Schubert

- Abendbilder / Anoitecer
- Abendlied für die Entfernte / Cântico da noite para a amiga distante
- Abendstern / Estrela vespertina
- Abschied / Despedida
- Abschied / Despedida
- Abschied von der Erde / Despedida da terra
- Am Fenster / À janela
- Am Flusse / No rio
- Am Meer / No mar
- Am See / No lago
- An den mond in Einer herbstnacht / À lua numa noite de outono
- An den Tod / À morte
- An die Entfernte / À distante amada
- An die Freunde / Aos amigos
- An die Leier / À lira
- An die Musik / À Música
- An die musik / À música
- An Mein Herz / Ao meu coração
- An Silvia / A Sílvia
- Antigone und Oedip / Antígona e Édipo
- Atys / Átis
- Auf dem Wasser zu singen / Para cantar sobre as águas
- Auf der Bruck / Sobre a ponte
- Auf der Donau / Sobre o Danúbio
- Auf der riesenkoppe / Nos cumes gigantescos
- Aufenthalt / Paragem
- Auflösung / Dissolução
- Aus "Heliopolis" I / De "Heliopolis" I
- Aus "Heliopolis" II / De "Heliopolis" II
- Bei dir allein / Perto de ti só
- Beim Winde / Ao vento
- Blondel zu Marien / Blondel a Maria
- Das Abendrot / O pôr do sol
- Das Fischermädchen / A filha do pescador
- Das Geheimnis / O segredo
- Das Grab / A sepultura
- Das Heimweh / Nostalgia
- Das Lied im Grünen / Canção em verde
- Das Marienbild / A imagem de Maria
- Das Weinen / Chorar
- Das Zügenglöcklein / Pequeno sino
- Dass Sie Hier Gewesen / Que ela esteve aqui
- Der Alpenjäger / O caçador dos Alpes
- Der Atlas / O Atlas
- Der blinde Knabe / O rapaz cego
- Der Blumen Schmerz / A dor das flores
- Der blumenbrief / Mensagem de flores
- Der Doppelgänger / O sósia
- Der Einsame / O solitário
- Der entsühnte Orest / Orestes purificado
- Der Fluss / O rio
- Der Jüngling am Bache / O jovem no ribeiro
- Der Jüngling auf dem Hügel / O jovem na colina
- Der Kampf / A batalha
- Der knabe in der wiege / O bébé no berço
- Der Knabe / O rapaz
- Der Kreuzzug / A cruzada
- Der liebliche Stern / A estrela amável
- Der Musensohn / O filho das musas
- Der Pilgrim / O peregrino
- Der Schiffer / O marinheiro
- Der Schiffer / O barqueiro
- Der Sieg / A vitória
- Der Strom / O rio
- Der Tod und das Mädchen / A morte e a donzela
- Der Unglückliche / O infeliz
- Der Vater mit dem Kind / O pai e o filho
- Der Wachtelschlag / Canção da codorniz
- Der Wallensteiner Lanzknecht beim Trunk / O soldado de Wallenstein bebendo
- Der Wanderer / O viandante
- Der Wanderer an den Mond / O viajante à lua
- Der Winterabend / Noite de inverno
- Der zürnende Barde / O bardo encolerizado
- Der zürnenden Diana / À encolerizada Diana
- Der zürnenden Diana / À encolerizada Diana
- Der Zwerg / O anão
- Des Fischers Liebesglück / Felicidade de amor do pescador
- Des Sängers Habe / Os bens do bardo
- Die Abendröte / O pôr do sol
- Die Allmacht / O todo poderoso
- Die Erde / A Terra
- Die Forelle / A truta
- Die Gebüsche / O bosque
- Die gefangenen Sänger / Os cantores cativos
- Die Götter Griechenlands / Os deuses da Grécia
- Die Liebe hat gelogen / O amor mentiu
- Die Mutter Erde / A mãe terra
- Die schöne Müllerin / A bela moleira (Canções de 1 a 10)
- Die schöne Müllerin / A bela moleira (Canções de 11 a 20)
- Die Stadt / A cidade
- Die Sterne / As estrelas
- Die Sterne / As estrelas
- Die Sternennächte / As noites estreladas
- Die Taubenpost / O pombo-correio
- Die Vögel / As aves
- Dithyrambe / Ditirambo
- Drang in die Ferne / Evasão
- Drang in die Ferne / Evasão
- Du bist die Ruh / Tu és a tranquilidade
- Du liebst mich nicht / Tu não me amas
- Ein Gleiches / O mesmo
- Einsamkeit / Solidão
- Elysium
- Erlafsee / Lago Erlaf
- Fahrt zum Hades / Viagem ao inferno
- Fischerlied / Canção do pescador
- Fischerweise / Canção do pescador
- Fragment aus dem Aeschylus / Fragmento de Ésquilo
- Freiwilliges Versinken / Naufrágio voluntário
- Frühlingsglaube / Crença na primavera
- Frühlingssehnsucht / Nostalgia da Primavera
- Fülle der Liebe / Plenitude do amor
- Geheimes / Segredos
- Glaube, Hoffnung und Liebe / Fé, esperança e amor
- Gondelfahrer / O gondoleiro
- Grablied für die mutter / No funeral da mãe
- Greisengesang / Canção do velho
- Grenzen der Menschheit / Limites da humanidade
- Gruppe aus dem tartarus / Grupo do Tártaro
- Hänflings Liebeswerbung / Anúncio de amor do tentilhão
- Heidenröslein / Rosa silvestre
- Herbst / Outono
- Herrn Josef Spaun / Ao Sr. Josef Spaun
- Himmelsfunken / Centelhas celestiais
- Hippolits Lied / Canção de Hipólito
- Hoffnung / Esperança
- Hymne I / Hino I
- Hymne II / Hino II
- Hymne III / Hino III
- Hymne IV / Hino IV
- Ihr Bild / A sua imagem
- Ihr Grab / A sua sepultura
- Il Modo di Prender Moglie / O modo de tomar uma mulher
- Im Abendrot / No crepúsculo
- Im Freien / Ao ar livre
- Im Frühling / Na primavera
- Im Haine / Na floresta
- Im Walde "Waldesnacht" / Na floresta
- Im Walde / Na floresta
- In der Ferne / Ao longe
- Irdisches Glück / Felicidade terrestre
- Jägers Liebeslied / Canção de amor do caçador
- Kriegers Ahnung / Pressentimento do guerreiro
- l Traditor Deluso / O traidor iludido
- Lachen und Weinen / Rir e chorar
- Lebensmut / Coragem para viver
- Liebesbotschaft / Mensagem de amor
- Liebeslauschen / Serenata de amor
- Lied des Gefangenen Jägers / Canção do caçador preso
- Lied eines Schiffers an die Dioskuren / Canção de um marinheiro aos Dioscuros
- L`Incanto Degli Occhi / O poder dos olhos
- Litanei auf das Fest Allerseelen / Ladainha do dia de finados
- Marie / Maria
- Memnon
- Morgenlied / Canção matinal
- Nach dem Gewitter/ Depois da tempestade
- Nacht und Träume / Noite e sonhos
- Nachthymne / Hino à noite
- Nachtstück / Nocturno
- Nachtviolen / Violetas de noite
- Norman`s Gesang / Canto de Norman
- O Canto do Cisne (1ª parte)
- O Canto do Cisne (2ª Parte)
- Orest auf Tauris / Orestes em Táurida
- Pax Vobiscum
- Philoktet / Filoctetes
- Pilgerweise / Canção do peregrino
- Prometheus / Prometeu
- Quatro canções italianas
- Romanze des Richard Löwenherz / Romançe de Ricardo Coração de Leão
- Schatzgräbers Begehr / Desejo do escavador de tesouros
- Schiffers Scheidelied / Canção de despedida do marinheiro
- Schwanengesang / Canto do cisne
- Sehnsucht / Nostalgia
- Sehnsucht / Nostalgia
- Sehnsucht / Nostalgia
- Sei mir gegrüsst / Eu te saúdo
- Sonett I / Soneto I
- Sonett II / Soneto II
- Sonett III / Soneto III
- Ständchen / Serenata
- Ständchen / Serenata
- Szene I aus dem Schauspiel "Lacrimas" / Cena I da peça "Lacrimas"
- Tiefes Leid / Profundo sofrimentoTiefes Leid / Profundo sofrimento
- Todesmusik / Música de morte
- Totengräbers Heimweh / Nostalgia do coveiro
- Totengräberweise / Canção do coveiro
- Trinklied / Canção de beber
- Trost / Consolação
- Über Wildemann / O homem rude
- Um Mitternacht / À meia-noite
- Versunken / Enlevado
- Viola / Viola
- Vollendung / Perfeição
- Vom Mitleiden Mariae / Do sofrimento de Maria
- Vor meiner Wiege / Diante do meu berço
- Wehmut / Tristeza
- Widerschein / Reflexo
- Wie Ulfru fischt / A pesca de Ulfru
- Wiedersehn / Rever
- Wiegenlied / Canção de embalar
- Willkommen und Abschied / Bem-vinda e Adeus
- Winterreise / Viagem de Inverno

Erwartung / Expectativa

Letra Original:

Erwartung

Aus dem meergrünen Teiche
Neben der roten Villa
Unter der toten Eiche
Scheint der Mond.

Wo ihr dunkles Abbild
Durch das Wasser greift,
Steht ein Mann und streift
Einen Ring von seiner Hand.

Drei Opale binken;
Durch die bleichen Steine
Schwimmen rot und grüne Funken
Und versinken.

Und er küsst sie,
Und seine Augen leuchten
Wie der meergrüne Grund:
Ein Fenster tut sich auf.

Aus der roten Villa
Neben der toten Eiche
Winkt ihm eine bleiche
Frauenhand...

Tradução para Português:

Expectativa

Do tanque verde mar
Perto da vivenda encarnada
Debaixo do carvalho morto
Brilha a lua.

Onde o seu reflexo escuro
Se estende sobre a água,
Encontra-se um homem que tira
Um anel do seu dedo.

Três opalas cintilam;
Através das pedras pálidas
Perpassam centelhas verdes e vermelhas
Que se afundam.

E ele beija-as,
E os seus olhos luzem
Como a superfície verde mar:
Uma janela abre-se.

Da vivenda encarnada
Perto do carvalho morto
Acena-lhe uma pálida
Mão de senhora...

pub.
Raízes

00:07Raízes

RTP PlayTodo o Público

Grande Auditório

21:00Grande Auditório

Todo o Público

A Propósito da Música

23:00A Propósito da Música

RTP PlayTodo o Público

P.Foz | 19 junho 19h00
P.Foz | 19 junho 19h00
Concerto Antena 2
ISEG | 26 junho 19h00
ISEG | 26 junho 19h00
Concerto Antena 2
ESC | 22 maio 2013
Redes Sociais: