Letra Original:
Weisst du...
Dass der sonnenmüde,
Nachtstille Garten
Meine Wehmut liebt?
Sieh! -
Er hängt die schwarzen Tücher
Der Trauerweiden
Tief über die weissen Laternen...
Die mir so wehtun. -
Fühlst du -
Sein feuchtes Mooshaar? -
Es hat
Die Nacht mit mir geweint...
... Liebste!...
Tradução para Português:
Sabes tu...
Que o jardim silencioso
Cansado pelo sol
Ama a minha melancolia?
Vê! -
Ele suspende os pretos lenços
Dos chorões
Profundamente sobre os lampiões...
Que tanto me entristecem. -
Sentes tu -
O seu húmido cabelo de musgo? -
A noite chorou comigo...
... Querida!...