Letra Original:
Abendkelch voll Sonnenlicht
Abendkelch voll Sonnenlicht (Christian Morgenstern)
Abendkelch voll Sonnenlicht
Noch einmal geneiget,
Eh' des Tages Herze bricht
Und der Nacht verhüllt' Gesicht
Seinen Tod beschweiget!
Alles Herzwehs Abendwein,
Lass dich trinken, trinken!
Glüh dein Gold in mich hinein!
Und dann mag auch über mein
Haupt ihr Antlitz sinken.
Tradução para Português:
Cálice da tarde cheio de sol
Cálice da tarde cheio de sol (Christian Morgenstern)
Cálice da tarde cheio de sol
Ainda uma vez mais inclinado,
Antes que o coração do dia rompa
E a face velada da noite
Guarda a sua morte em segredo.
Todo o vinho da tarde da dor do coração
Permite-te beber, beber!
Que as tuas chamas de ouro me penetrem!
E depois pode o véu sombrio
Recobrir o meu ser.