Letra Original:
Und hat der Tag all seine Qual (Jens Peter Jacobsen)
Und hat der Tag all seine Qual
Tautränend ausgeweint,
Dann öffnet Nacht den Himmelssaal
In ewigen Trübsinns stiller Qual.
Und eins und eins
Und zwei und zwei
Zieht fremder Welten Genienchor
Aus dunklem Himmelsgrund hervor,
Und über irdischen Lüsten und Schmerzen,
In Händem hoch die Sternenkerzen,
Schreiten sie langsam über den Himmel hin.
Tieftraurig gehen sie,
Treu dem Gebot;
Verwunderlich wehen,
Von des Weltraums kalten Winden bedroht,
Der Sternenkerzen flackernde Flammen.
Tradução para Português:
E quando o dia chorou todas as suas penas (Jens Peter Jacobsen)
E quando o dia chorou todas as suas penas
Em lágrimas de orvalho,
Então abre a noite o espaço celeste
No tormento mudo da eterna aflição.
E um a um,
E dois a dois,
Emerge o coro dos espíritos de mundos longínquos
Das sombrias profundezas do céu,
E sobre as terrestres alegrias e dores,
Segurando velas de estrelas
Eles caminham lentamente através do céu.
Cheios de tristeza eles avançam,
Fiéis ao mandamento;
Ameaçadas pelo vento glacial do espaço,
As chamas bruxuleantes das velas de estrelas
Agitam-se estranhamente.