Obra de Gonçalo M. Tavares traduzida para castelhano
O escritor português Gonçalo M. Tavares juntou o castelhano ao leque de línguas em que as suas obras estão já traduzidas, publicando em Espanha esta semana os seus livros "Um homem: Klaus Klump" e "O senhor Valéry".
Tavares, que já tem obras publicadas em francês, italiano e polaco, vê agora aqueles dois livros no mercado espanhol numa edição da Mondadori.
"Um homem: Klaus Klump" é uma obra sobre o Mal, a guerra e o comportamento dos seres humanos vistos através do olhar da personagem principal Klaus Klump, um homem com uma forte vontade de poder.
Tavares disse à agência EFE que o livro tem a presença de um "fantasma" de Auschwitz, como manifestação do Mal absoluto, constituindo um primeiro passo na investigação sobre a temática.
"De certa maneira - esclareceu - é uma investigação e a novela seguinte, que em Espanha aparecerá no próximo ano, gira em torno da mesma guerra mas centrada, no seu caso, num homem submisso, cobarde".