Relógio d`Água edita nova tradução de "Pippi das meias altas" de Astrid Lindgren

A obra para a infância "Pippi das meias altas", da autora sueca Astrid Lindgren, ganhou uma nova tradução e sai este mês no mercado português pela Relógio d`Água.

Lusa /

Com ilustrações de Richard Kennedy e tradução de Alexandre Pastor, a partir do sueco, o livro respeita o nome das personagens e dos locais criados pela escritora sueca: Pippi é uma menina de nove anos, irreverente, desconcertante, tranças ruivas, meias pelos joelhos e uma força desmesurada. Vive na Villa Villekulla, com um cavalo e um macaco, Nilsson, e tem a companhia de dois amigos, os irmãos Tommy e Annika.

Em 2013 tinha sido editada em Portugal uma outra versão da obra, pela Booksmile, com ilustrações de Lauren Child e ligeiras alterações nos nomes das personagens.

"Pippi das meias altas" cumpre 70 anos desde a sua primeira publicação, em 1945, depois de Astrid Lindgren ter passado para o papel as histórias que inventou para a filha, anos antes, para a entreter quando esteve doente.

Este não o primeiro livro de Astrid Lindgren, mas foi o que a tornou conhecida em todo o mundo e que a transformou numa das mais lidas autoras de livros para crianças.

Astrid Lindgren morreu em 2002, aos 94 anos, e nesse ano o governo sueco criou um prémio em memória da autora, de cerca de 500 mil euros, para escritores, ilustradores, mediadores e promotores de leitura.

Tópicos
PUB