Letra Original:
Turmwächterlied (Jens Peter Jacobsen)
Nacht ist es jetzt,
Und das Gestirn, das Gott gesetzt
Als Grenze (eh die Zeit noch war)
Zwischen des Lichtes klarem See
Und der Finsternisse Meer,
Die Sonne wich von ihrem Ort –
Doch bald erstrahlt sie wieder,
So hoffen wir in Demut.
Ihr Leut´in Burg und Feste,
Ihr, die ihr auf den Strassen ziehet,
Und ihr auf salzigem Meer,
Ihr alle solltet beten,
Eh des Tages Ringen
Oberhand gewinnt.
Und wendet die Gedanken
Ab von Haus und Heim
Und lasst sie aus den Herzen
Ziehen himmelwärts.
Denn der Herr ist gut und barmherzig
Jetzt und ewiglich.
Herr, nun kommen sie alle,
Gute und Böse,
Sieche und Heile,
Mit Ruf und Rede,
Seufzend im heiligen
Zeichen des Kreuzes.
Höre sie alle in deiner Gnade,
Gewähre ihnen nach deinem Willen.
Lass sie christlich beten.
Tradução para Português:
Canção do vigia (Jens Peter Jacobsen)
É noite agora,
E o astro que Deus colocou
Como fronteira (antes do começo dos tempos)
Entre o límpido mar de luz
E o oceano de trevas,
O sol, retirou-se do seu lugar -
Mas em breve de novo irá brilhar,
Nós o esperamos humildemente.
Vós outros, nos castelos e fortalezas,
Vós outros que caminhais sobre as ruas,
E vós outros sobre o mar salgado,
Rezai todos
Antes que a luta quotidiana
Se sobreponha.
E desviai os vossos pensamentos
Da casa e lar
E deixai-os dos vossos corações
Em direcção ao céu viajar,
Porque o Senhor é bom e misericordioso
Agora e eternamente.
Senhor, eis que vêm todos,
Bons e maus,
Doentes e saudáveis,
Invocando e implorando,
Suspirando sob o sagrado
Sinal da Cruz.
Escutai-os todos na vossa bondade
Concedei-lhes segundo a vossa vontade.
Deixai-os cristamente orar.