Ouvir
Geografia dos Sons
Em Direto
Geografia dos Sons Luís Tinoco

Letras de Canções


Vöglein Schwermut/ Melancolia da pequena ave

Letra Original:


Vöglein Schwermut (Christian Morgenstern)

Ein schwarzes Vögelein fliegt über die Welt,

Das singt so todestraurig...

Wer es hört, der hört nichts andres mehr,

Wer es hört, der tut sich ein Leides an,

Der mag keine Sonne mehr schauen.

 

Allmitternacht, Allmitternacht

Ruht es sich aus auf den Fingern des Tods.

Der streichelt's leis und spricht ihm zu:

"Flieg, mein Vögelchen! Flieg, mein Vögelchen!"

Und wieder fliegt's flötend über die Welt.



Tradução para Português:


Melancolia da pequena ave (Christian Morgenstern)

Uma pequena ave preta voa pelo mundo,

Canta mortalmente triste,

Aquele que a ouve, não ouve mais outra;

Aquele que a ouve, atenta contra a sua vida,

Não deseja mais contemplar o sol.

 

À meia-noite, todas as noites à meia-noite,

Descansa nas mãos da morte.

Ele acaricia-a suavemente e diz:

"Voa, minha pequena ave! Voa minha pequena ave!"

E de novo ela voa gorjeando pelo mundo.